Juvenes Translatores 2024

Giovedì 28 novembre 2024 l’ITET Bramante-Genga ha partecipato al prestigioso concorso di traduzione "Juvenes Translatores 2024" organizzato annualmente dalla Direzione Generale Traduzione della Commissione Europea.

 

I nostri traduttori per un giorno sono stati:

  • dal tedesco Larissa Luna V. R. 4E RIM
  • dal francese Luca G. 4E RIM
  • dallo spagnolo Alessia P. 4E RIM
  • dall’inglese Alessandro D. G. 4F RIM
  • dall’inglese Tommaso P. 4G CAT

Il lavoro di traduzione si è svolto sulla piattaforma ufficiale del concorso: con grande curiosità e attesa, alle ore 10:00, hanno visualizzato il testo da tradurre contemporaneamente a tutti gli altri partecipanti in Europa; hanno lavorato con serietà e impegno per due ore sotto la supervisione delle docenti Anna Zucca e Monica Capotosto. Gli studenti si sono messi alla prova utilizzando gli unici strumenti consentiti, ovvero dizionari cartacei e online mono e bilingui, strumenti professionali indispensabili anche per i traduttori professionisti; al termine della prova hanno inviato la traduzione effettuata sempre tramite la piattaforma del concorso.

Circa 3000 studenti di tutti i paesi dell'UE hanno tradotto contemporaneamente i testi proposti sul tema "2025 L'Anno europeo dell'educazione alla cittadinanza digitale".

 JT2024

Juvenes Translatores è giunto alla 18a edizione, la prima risale al 2007: il concorso è rivolto alle scuole secondarie dell'Unione Europea per promuovere l'apprendimento delle lingue e la traduzione. Il nostro istituto ha potuto partecipare grazie alla fortunata estrazione a sorte tramite un sorteggio elettronico casuale: le scuole estratte per ogni Stato membro corrispondono al numero di seggi posseduti dal paese presso il Parlamento Europeo, per l'Italia quindi sono state sorteggiate 76 scuole.

JT 2024

Un grande ringraziamento va alla Direzione Generale della Commissione Europea per l’organizzazione di questa importante occasione di competizione formativa e professionalizzante per gli studenti 17enni delle scuole secondarie superiori di tutta l'UE. Quest’anno hanno aggiunto anche l’opportunità di un incontro online con i Traduttori della Commissione Europea lo scorso 17 ottobre, a cui hanno partecipato le nostre classi quarte scoprendo le esperienze professionali e opportunità per l’apprendimento delle lingue.

JT2024

Questa intensa giornata ci ha permesso di essere “uniti nella diversità”, motto dell'UE: conoscere lingue diverse permette ai giovani di oggi - adulti di domani - di avvicinarsi ad altri popoli e culture, significa aprirsi alle opportunità di studio e lavoro in tutta Europa.

I risultati della competizione saranno resi noti a febbraio 2025, in bocca al lupo ragazzi!!!